Objavljeno 28. studenoga 2025.

U srednjim školama u cijeloj Europskoj uniji održano je tradicionalno natjecanje mladih prevoditelja „Juvenes Translatores“. Riječ je o natjecanju koje organizira Europska komisija, a namijenjeno je sedamnaestogodišnjim srednjoškolcima koji svake godine imaju priliku okušati se u prevođenju u bilo kojoj kombinaciji službenih jezika Europske unije. Ove je godine u natjecanju sudjelovalo 716 srednjih škola i gotovo tri tisuće učenika.

Broj škola koje sudjeluju iz svake zemlje određen je brojem zastupnika koje ta zemlja ima u Europskom parlamentu. Ako ih se za natjecanje prijavi više, kao što je to slučaj u Hrvatskoj, gdje je bilo čak pet puta više prijava od dostupnih dvanaest mjesta, škole se za sudjelovanje u natjecanju izvlače slučajnim odabirom. Popis hrvatskih škola koje su ove godine imale sreće u ždrijebu može se pogledati ovdje.

Učenici na natjecanju mogu prevoditi s bilo kojeg službenog jezika Europske unije na bilo koji drugi službeni jezik, što znači da su im na raspolaganju bile ukupno 552 kombinacije službenih jezika EU-a! Od toga su u ovogodišnjem natjecanju učenici odabrali ukupno 154 jezične kombinacije. Najčešći jezici izvornika bili su već uobičajeno engleski, španjolski, francuski i njemački, no bilo je tu i nekih manje uobičajenih jezičnih kombinacija, kao što su prijevodi s irskog na njemački, s poljskog na latvijski ili pak s češkog na nizozemski.

Učenici u Hrvatskoj prevodili su s engleskog, njemačkog i talijanskog, a bilo je i onih hrabrijih koji su se odvažili za prijevod s hrvatskog na strani jezik – ovaj put engleski i njemački. Valja napomenuti da se i ove godine s hrvatskog prevodilo i izvan Hrvatske, i to na engleski, njemački i švedski.

Natjecanje, kojemu je cilj popularizirati strane jezike i prevođenje među mladima, u svim je zemljama završilo je točno u podne, nakon čega su učenički prijevodi poslani u Glavnu upravu za pismeno prevođenje u Bruxellesu i Luxembourgu, gdje će ih pregledati i ocijeniti prevoditelji Europske komisije. Pobjednici za svaku zemlju bit će proglašeni početkom veljače, a u travnju će otputovati na svečanu dodjelu nagrada u Bruxelles. 

Dodatne informacije o „Juvenes Translatoresu“ dostupne su na službenim web-stranicama natjecanja te na Facebooku i Instagramu (#JuvenesTranslatores).